Más allá de las palabras

25 agosto 2007

Vergüenza ajena

Si los españoles intentáramos, aunque sólo fuera una vez, ver una película extranjera con sonido original, nos daríamos cuenta de una cosa: los horrorosos doblajes que hemos sido capaces de producir y lo poco que nos preocupamos por ellos.Quimera sería, promover el aprendizaje de lenguas como el inglés, el francés, el alemán o el italiano de tal modo que fuéramos capaces de visionar filmes en versión original, no se trata de llegar a esos niveles de exigencia lingüística –aunque algunos los alcancen y los superen con creces- se trata, en fin, de captar la esencia total de lo que vemos y, qué duda cabe, el sonido en una película abarca un porcentaje importante de dicha esencia.
Digo todo esto a propósito de la película El Resplandor, cuyos doblajes son más que lamentables. Ver y oír a Jack Nicholson, más que miedo, produce vergüenza ajena.

2 comentarios:

  • Estoy totalmente de acuerdo con el doblaje...!


    Pero el tío incluso es capaz de eclipsarlo.. cómo actúa! aunque la pavita del cuchillo no se queda atrás... y el pequeño beatle tampoco.. :P


    Pero mmm sí un poco de decepción :P

    De Anonymous Anónimo, A las 25/8/07 16:33  

  • Por fin!! hay alguien que ha a atrevido a hacer una autocritica a los doblajes de las peliculas.
    se pierde mucho en los doblajes, prueba a escuchar a robert de niro en taxi driver,(de scorsese) no tiene perdida.


    Clementine

    De Anonymous Anónimo, A las 21/9/07 22:31  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]



<< Inicio